000 03647cam0 2200709 4500
001 454965
003 http://www.sudoc.fr/235857793
005 20200213012300.0
009 235857793
010 _a978-2-251-44935-7
_brel.
_d39 EUR
035 _a(OCoLC)1104208436
035 _aFRBNF457078720000007
_zFRBNF45707872
035 _5930662101
_a454965
073 1 _a9782251449357
099 _tMONOG
100 _a20190516d2019 m y0frey50 ba
101 1 _afre
_clat
102 _aFR
105 _ay a 000by
106 _ar
181 _6z01
_ctxt
_2rdacontent
181 1 _6z01
_ai#
_bxxxe##
182 _6z01
_cn
_2rdamedia
182 1 _6z01
_an
183 1 _6z01
_anga
_2rdacarrier
200 1 _aThéâtre complet
_fPlaute
_gtraduction et présentation par Florence Dupont
210 _aParis
_cles Belles lettres
_d2019
215 _a1 vol. (XXV-1366 p.)
_d22 cm
225 2 _aEditio minor
_v7
312 _aLa couv. porte : "Nouvelle traduction par Florence Dupont"
320 _aBibliogr. p. [XXVII]. Notes bibliogr. Glossaire
330 _aCette traduction, totalement nouvelle, prend acte de la redécouverte des comédies de Plaute par Pierre Letessier, comme "comédies musicales". D'où un dispositif simple qui découpe le texte en "scènes" selon qu'elles sont ou non chantées et dansées, ce qu'aucune édition jusqu'ici n'avait pris en compte. Autre découverte à l'origine de cette traduction : Plaute est un théâtre du jeu. Jeux de mots et jeux du corps (danse), jeux avec les conventions scéniques, jeux d'allusions à la société romaine, jeux entre le latin et le grec, car le grec était à l'époque de Plaute la langue des élites cultivées comme des marchands et des esclaves. C'est pourquoi les termes grecs du texte de Plaute sont traduits par de l'anglais basic. Une fois débarrassé de ses interprétations classiques et de ses lectures modernes réalistes, le texte de Plaute est un festival de jeux entre les mots du poète, la voix du chanteur, le corps des comédiens, la musique de la tibia. Cette édition en intégrale sera un outil de travail inégalé pour les professionnels du spectacle, les enseignants et les étudiants, tout en offrant un plaisir de lecture inattendu au grand public.
_2éditeur
410 _0189789743
_tEditio minor
_x2431-7004
_v7
452 _0238408426
_tThéâtre complet
_fPlaute
_cParis
_nLes Belles Lettres
_d2019
464 _tAmphitryon
464 _tL'argent des ânes
_lAsinaria
464 _tLa marmite
_lAulularia
464 _tBacchis et Bacchis
_lBacchides
464 _tLes prisonniers
_lCaptivi
464 _tLa fille de la cabane
_lCasina
464 _tLa corbeille
_lCistellaria
464 _tLe charançon
_lCurculio
464 _tLa fille en trop
_lEpidicus
464 _tLe boléro
_lMenaechmi
464 _tLe marchand
_lMercator
464 _tLe soldat mythomane
_lMiles gloriosus
464 _tLe fantôme
_lMostellaria
464 _tLe Persan
_lPersa
464 _tL'oncle de Carthage
_lPoenulus
464 _tTricky le petit truqueur
_lPseudolus
464 _tLa valise
_lRudens
464 _tUne aussi longue absence
_lStichus
464 _tLa comédie de quat' sous
_lTrinumus
464 _tLe bon, la brutte et le soldat
_lTruculentus
608 _7ba0yba0y
_aThéâtre (genre littéraire) latin
676 _a872
700 0 _aPlaute
_f0254-0184 av. J.-C.
701 1 _aDupont
_bFlorence
801 3 _aFR
_bAbes
_c20200212
_gAFNOR
801 0 _aFR
_bFR-751131015
_c20190410
_gAFNOR
930 _5930662101:655790381
_b930662101
_a871 PLA 1